2020年度の国際協働学習は6月にコロナ禍で始まり、3月にコロナ禍の中終わろうとしています。世界の多くの国では新型コロナウイルス感染症が日本よりはるかに深刻で、アートマイルの参加校でも昨年の3月から1年間ずっとリモートという学校が多くあります。インドネシアのジャカルタの学校もその一つです。

牛久市立おくの義務教育学校と SDN Bendungan Hilir 12 は、インドネシア側が昨年3月からずっとオンライン授業が続く中、JAMが提供する電子フォーラムを使ってテーマについて調べたことを共有し、相手のプレゼンに感想や意見を返し、学習の各段階で意見交換を重ねてきました。

学習を進めていくうちに、教師の間にも子ども達の間にも相手を心から大切に思う「信頼の絆」ができました。以下はインドネシアの教師の言葉です。

Corona virus doesn’t give the only negative effects but also the positive one. This beautiful friendship between my school and OKUNO is the one of example the positive side of corona virus. We are so happy to have such a great partner as OKUNO.

子ども達にとって相手は一緒に学ぶクラスメイトであり、大切な友だちになりました。インドネシアの友だちがずっと家からオンラインで授業を受け、友だちとも会えず、ロックダウンのため家族と行きたい所にも行けない状況に、日本の子どもたちは「インドネシアの友だちはどんなにストレスが溜まっているだろう。少しでも楽しい時間を持って欲しい」と、1月に「Happy Meeting」というオンラインイベントを企画しました。自分たちでクイズやマジックショーや一緒に踊るイベントを考え、全部自分たちで準備をしました。

■協働学習の様子

■「Happy Meeting」の準備をする子どもたち

■日本の子どもたちが企画した「Happy Meeting」

■インドネシアの子どもたちの「Happy Meeting」の感想

– Actually, it’s super fun. Before we started zoom meeting I was really bored because I can’t meet my friends in school but when the zoom started it was different, I almost laugh so much. So I was happy meeting you guys and we can had fun together.

– Thank you for all your effort in entertaining us. I really appreciate it. It was so much fun. We had a good time.

– Konichiwa my Japanese friends…. I’m so happy joined the zoom meeting with you and I’m so pleased watching your nice dancing performance. I hope that we will soon meet together after the corona virus is gone. Sayonaraaaa from your lovely friend.